Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - kilka pytanek do partykuł i czasowników kierunku
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Jedziemy do Kyoto / Hobby / Podsumowanie kilka pytanek do partykuł i czasowników kierunku

kilka pytanek do partykuł i czasowników kierunku


brut_all Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 3
Lokalizacja: ze Szczecina
Po pierwsze, jako że to mój pierwszy post, witam wszystkich serdecznie.

Napotkałem w tej lekcji na kilka rzeczy budzących moje wątpliwości. Może po prostu coś przeoczyłem, bo nikt o to nie pytał do tej pory:

1. Różnicę między に i で zrozumiałem, jest dobrze wyjaśniona, natomiast nie wiem kiedy i na jakich zasadach wybieramy pomiędzy へ i に jeśli chodzi o kierunek. Jest to całkowicie dowolne, czy są jakieś reguły ?

2. W podpunkcie o partykułach kierunku jest zdanie:
"たなかさんは にほん へ いく。"
natomiast tam gdzie jest mowa o czasownikach kierunku zdanie:
"あした たなかさんは アメリカ へ いきます。"
No i teraz dlaczego w pierwszym zdaniu używamy czasownika w formie słownikowej, a innym razem (w tym samym znaczeniu) z końcówką ます ?

EDIT:
3. I jeszcze pytanie o podawanie wieku powyżej 20. Jeśli 20 to wyjątek (はたち), to inne pełne liczby też nimi są (30, 40), czy po prostu さんじゅっさい ?
No i wiek np 22 - już normalnie にじゅうにさい ?

A secret, wanting to be hidden… A past, wanting to be avoided…
The seams of memories inviting me to dizziness.


System Eliminacji Studentów Jest Aktywny

Post Wt maja 22, 2007 14:15
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
iku i ikimasu to jest ten sam czasownik tylko ikimasu jest bardziej uprzejme i znaczenie nie jest ogólnie zmienione.

へ wskazuje kierunek ruchu natomiast に coś w rodzaju też kierunku ale to ma więcej zastosowań, gdzieś ktoś napisał że tam gdzie można napisać へ generalnie można też napisać zamiast niego に.

co do kolejnych dziesiątek lat to nie sprawdzałem tego ale raczej nie ma wyjątków, to tak jak w podawaniu dni jest 二十日hatsuka.

masz rację, prawidłowo jest にじゅうにさい.

Post Wt maja 22, 2007 14:40
brut_all Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 3
Lokalizacja: ze Szczecina
Dzięki wielkie za wyjaśnienie, więcej pytań nie mam :)

A secret, wanting to be hidden… A past, wanting to be avoided…
The seams of memories inviting me to dizziness.


System Eliminacji Studentów Jest Aktywny

Post Śr wrz 10, 2008 20:42
Cirlenna Bywalec

Posty: 43
Nie będę truć nowymi tematami, więc tak:
いつ きょうと へ かえりますか。
Nie powinno zamiast tego być
いつ とうきょう へ かえりますか。?

Post Śr wrz 10, 2008 20:53
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
Cirlenna napisał(a):
Nie będę truć nowymi tematami, więc tak:
いつ きょうと へ かえりますか。
Nie powinno zamiast tego być
いつ とうきょう へ かえりますか。?


Nazwa miasta? Kyōto i Tōkyō? przecież obie nazwy występują więc w czym problem?

Post Śr wrz 10, 2008 21:31
yuna16 Avatar użytkownika
Uzależniony ^_^

Posty: 433
Lokalizacja: Bognor Regis
A ja czytałam, że に używamy, kiedy chcemy zaznaczyć bezpośredni cel "podróży", a へ tylko wtedy, kiedy mówimy, że idziemy w kierunku czegoś (ogólnie że coś zmierza w kierunku czegoś).

Przykład.

家へ行く. - Idę do domu. (Zmierzam w kierunku domu, mogę jeszcze wejść np. do sklepu etc.)

家に行く. - Idę do domu. (Idę bezpośrednio do domu, nigdzie się nie zatrzymuję, nie wchodzę.)

Post So wrz 13, 2008 18:18
Cirlenna Bywalec

Posty: 43
Dataz, wiem, że występują, ale w tym rzecz, że gdy jest tak Kyoto zamiast Tokio, to dialog brzmi trochę bezsensownie.

B: Pojadę do Kioto.

A: Sam pojedziesz?

B: Nie. Pojadę z matką.

A: Kiedy wrócisz do Kioto?

B: Pojutrze wrócę.


I tylko o to mi chodzi ^^


Powrót do Jedziemy do Kyoto / Hobby / Podsumowanie