Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Anata wa..?
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Przedstawiamy się Anata wa..?

Anata wa..?


Post N lip 27, 2008 10:37
Chucio Avatar użytkownika
Bywalec

Posty: 23
Lokalizacja: Wa-wa
Wiem, że troche dziwny temat (xD) ale coś mi tutaj nie pasuje.

Mamy zdanie:

わたしは にほんじん です。 あなたは。

No i tutaj moje pytanie. Czy po あなたは powinna byc kropka czy znak zapytania. Bo chyba powinno byc to tłumaczone A ty? - więc pytanie. I korzystjąc z okazji mozna zadać takie pytanie używając partykuły pytającej か?

Edit:
Wersja pro jest poza moimi mozliwościami. -.-"
Poprawione - mój błąd.
Ostatnio edytowano N lip 27, 2008 11:32 przez Chucio, łącznie edytowano 2 razy

Post N lip 27, 2008 11:05
pet3r Avatar użytkownika
Stały bywalec

Posty: 90
Lokalizacja: Wroclaw
あなたは a nie あなたわ -。-

No i tutaj moje pytanie. Czy po あなた わ powinna byc kropka czy znak zapytania. Bo chyba powinno byc to tłumaczone A ty? - więc pytanie. I korzystjąc z okazji mozna zadać takie pytanie używając partykuły pytającej か?

W tym wypadku można dać znak zapytania :):)


edit: to zdanie mogłeś zapisać bardziej pro...
私は日本人です。あなたは?

Post Pn sie 04, 2008 23:16
VolvoPL Bywalec

Posty: 40

pet3r, nie dosc, ze udzielasz lakonicznej odpowiedzi, to jeszcze koniecznie musisz sie chwalic, ze znasz JKanji? -.-

Wracajac do tematu - pierwotnie w japonskim w ogole nie bylo pytajnika "?" i KAZDE zdanie konczylo sie kropka, np.

あなたはにほんじんですか。
そうですか。

Mimo, iz wydawaloby sie, ze sa to pytania, stawiamy kropke. Wlasnie ta partykula 'ka' sprawiala, ze wiadomo bylo, co to za rodzaj wypowiedzi.

Natomiast obecnie, w czasach 'globalnej wioski' i tym podobnych, Japonczycy mozna powiedziec 'zimportowali' znak zapytania i jest on stosowany tak samo, jak kiedys kropka (choc kropka wciaz jest aktualna)

あなたはにほんじんですか?

Naturalnie prawidlowo zrozumiales, ze to Anata-wa? znaczylo "A ty?". Czy mozna zapytac przez 'ka' (Anata-ka?) tego nie wiem (trzeba zapytac pro ^^) ale wydaje mi sie, ze raczej znaczyloby to 'Ty?' np. w odpowiedzi na 'Zostalem mistrzem swiata w boksie!' 'Ty?' ale jak mowie, glowy nie dam.
Polski - native
Angielski - intermediate lvl speaker
Japoński - newbie :<

Post Wt sie 05, 2008 01:47
pet3r Avatar użytkownika
Stały bywalec

Posty: 90
Lokalizacja: Wroclaw
Nie jestem pro ale potwierdzę :P
Anata wa? to takie 'A jeśli chodzi o Ciebie?'
Samo 'Anata?' - 'Ty?'

Po 'ka' nie dajemy znaku pytania bo to jest partykuła pytajna. Jeśli ktoś da '?' po ka to musi być gaijin ;p;p

Post Wt sie 05, 2008 13:21
VolvoPL Bywalec

Posty: 40

Ciekawe, bo chodziłem na kurs japońskiego na którym dostawałem mnóstwo czytanek i dialogów, i wszędzie po 'ka' jest znak zapytania. A wszystkie teksty były pisane przez rodowitego Japończyka.
Polski - native
Angielski - intermediate lvl speaker
Japoński - newbie :<

Post Wt sie 05, 2008 13:26
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
VolvoPL napisał(a):
Ciekawe, bo chodziłem na kurs japońskiego na którym dostawałem mnóstwo czytanek i dialogów, i wszędzie po 'ka' jest znak zapytania. A wszystkie teksty były pisane przez rodowitego Japończyka.


Ale macie spory, o znak zapytania :lol: Komuś pasuje to go daje, po to żeby pokazać uczącym się, że akurat TO, to jest pytanie. To chyba naturalne, że w czymś takim takie coś musi być oczywiste, bo ktoś nie będzie zakładał czy Ty wiesz że か tworzy pytanie na końcu zdania, czy nie. Zresztą to nie tylko do pytań służy.

Takie moje zdanie :wink:

Post Cz sie 07, 2008 19:25
maiko Avatar użytkownika
Admin

Posty: 1234
Lokalizacja: Warszawa
Płeć: kobieta

Proszę prócz tekstów czytać także zagadnienia gramatyczne w poszczególnych lekcjach.
雀がなくな、
いい日和だな、
うつとり、 うつとり、
ねむいな。


Powrót do Przedstawiamy się

cron