Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Problem z partykułą "wa"
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Przedstawiamy się Problem z partykułą "wa"

Problem z partykułą "wa"


Post Pn sty 15, 2007 20:42
ruka Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 1
Lokalizacja: Bielsko
Przepraszam ,że zawracam głowę, ale po prostu muszę o coś zapytać ^^;
Wiem, że pewnie dojdę do tego w kolejnych lekcjach, ale jeśli znalazłby się ktoś wyrozumiały byłabym wdzięczna za odpowiedź. Bez niej nie będę mogła spać spokojnie :D

no więc... pytanie tyczy się następującego zdania:

わたしは16さいです

dowiedziałam się, że wymowa "は" po "わたし" jest "wa", ale zapisuje się to jako "は". Mógłby mi to ktoś wytłumaczyć? ^^; Czy zapisanie "わ" po "わたし" jest błędem? Dlaczego? Nie do końca rozumiem...

A tak w ogóle witam się ze wszystkimi i z każdym z osobna na forum i na japonce ^^
anata ni fureru koto ga
naze konna ni kurushii no desu-ka?

Post Pn sty 15, 2007 22:18
Rena Avatar użytkownika
Expert

Posty: 764
Lokalizacja: Kraków

Ja się postaram wytłumaczyć. ^^
"wa" jako partykułę tematu zapisujemy znaczkiem "は". Natomiast jako część słowa (jak np słówko watashi) to wa będzie zapisane "わ". Jeżeli po wyrazie "わたし" zapiszesz więc "わ" nie będzie to partykuła, która tam powinna stać.

Mam nadzieję, że wytłumaczyłam to jasno ^_^".
チョコレートがほしいですよ ^Q^

Post Pn sie 06, 2007 09:05
haruka Początkujący

Posty: 13
Mnie też dziwiło to. Też jestem nowa
Powodzenia oby forum nadal było takie jakie jest :)

Post Wt wrz 18, 2007 17:40
isabell13c Bywalec

Posty: 28
Lokalizacja: Poznań
Hmm... ale to nadal trochę dziwne, czy często zdarza się że jakaś partykuła, czy w ogóle jakaś sylaba jest zapisywana w hiraganie inaczej niż sie ją wymawia? Dla mnie było to strasznie mylące. Myślałam na początku, że to jest po prostu jakiś błąd...

Post Wt wrz 18, 2007 18:43
Andriej Avatar użytkownika
Przyjaciel japonki

Posty: 230
Lokalizacja: Warszawa
Niestety tak :) są jeszcze inne takie przypadki. Tekst zapisany bez użycia Kanji trzeba bardzo uważnie czytać, żeby zauważyć gdzie ukrywają się partykuły.

Post Cz lis 22, 2007 15:54
kropla Bywalec

Posty: 47
Problem w tym, że partykuła わ też w sumie istnieje, więc można nieco zmienić znaczenie swojego tekstu tak pisząc.
Z popularnych partykuł to inny zapis ma jeszcze partykuła e zapisywana へ.

Post Pn kwi 14, 2008 15:11
Katai Początkujący

Posty: 1
Lokalizacja: Strzelce Opolskie
Rena napisała :"wa" jako partykułę tematu zapisujemy znaczkiem "は". Natomiast jako część słowa (jak np słówko watashi) to wa będzie zapisane "わ". Jeżeli po wyrazie "わたし" zapiszesz więc "わ" nie będzie to partykuła, która tam powinna stać

a co jeśli mamy wyraz konnichiwa? "wa" w tym przypadku jest częścią wyrazu a mimo to zapisane jest jako "ha", podobnie jest z wyrazem konbanwa... Jak to wytłumaczyć?
Pamiętaj o wytrwałości w nauce !

Post Pn kwi 14, 2008 15:57
Yatchan Avatar użytkownika
VIP

Posty: 456
Już to kiedyś pisałem. W "konnichi wa" i "konban wa" 'wa' technicznie rzecz biorąc nie jest częścią wyrazu, tylko właśnie partykułą.
酒は百薬の長

Obrazek Piszę poprawnie po polsku


Powrót do Przedstawiamy się

cron