Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - aru, arimasu, arimashita i takie tam
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Zaimki / Zaimki dzierżawcze / Partykuła przydawki aru, arimasu, arimashita i takie tam

aru, arimasu, arimashita i takie tam


Post Pn lis 29, 2010 13:44
Hizuke!! 0.0 Początkujący

Posty: 17
Lokalizacja: Poznan
Wlasnie, o co chodzi z aru? wiem , ze arimasu to czas terazniejszy. Arimashita przeszly.... itd itp... a kiedy stosuje sie samo aru???????
これは私の人生で最高の日です。 *o*

Post Pn lis 29, 2010 15:22
StuWhoo Uzależniony ^_^

Posty: 301
Lokalizacja: Olsztyn
"arimasu"-present simple (mniej-więcej);
"arimashita"-past simple (też mniej-więcej);
"aru"-forma podstawowa, coś jak nasz bezokolicznik (bardziej mniej, niż więcej)

Post Pn lis 29, 2010 19:27
Hizuke!! 0.0 Początkujący

Posty: 17
Lokalizacja: Poznan
Ale aru można również wstawić zamiast arimasu????? Tak jakoś słyszałam, że to jest chyba to samo...
これは私の人生で最高の日です。 *o*

Post Pn lis 29, 2010 20:48
disai Avatar użytkownika
Bywalec

Posty: 48
Wydaje mi się, że "aru" i "arimasu" można porównać pod względem grzeczności, poprawności czy jak kto tam uzna. W sensie że "aru" ma bardziej może kolokwialny czy nawet niegrzeczny wydźwięk. Zaś normalnie używane jest "arimasu"
Ale to może mi się jedynie wydawać.

Post Pt gru 03, 2010 11:29
Makusu Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 4
Lokalizacja: PL
disai napisał(a):
Wydaje mi się, że "aru" i "arimasu" można porównać pod względem grzeczności, poprawności czy jak kto tam uzna. W sensie że "aru" ma bardziej może kolokwialny czy nawet niegrzeczny wydźwięk. Zaś normalnie używane jest "arimasu"
Ale to może mi się jedynie wydawać.


Jest tak jak mówisz, używanie w zdaniu bezokolicznika jest nisko honoryfikatywne. Stosowane przy dobrze znajomych rówieśnikach [bądź osobach młodszych]. Nie wyklucza użycia imasu oczywiście, jest to raczej elastyczne.

Post Pt gru 03, 2010 12:38
Pekka (^_^) Przyjaciel japonki

Posty: 157
StuWhoo napisał(a):
"aru"-forma podstawowa, coś jak nasz bezokolicznik (bardziej mniej, niż więcej)
Makusu napisał(a):
Jest tak jak mówisz, używanie w zdaniu bezokolicznika jest nisko honoryfikatywne.
A od kiedy język japoński ma bezokoliczniki? Czy Wy czytacie jakieś podręczniki, czy tworzycie własny język? Ja wiem, że niektórzy wiedzą, o co chodzi, ale jak się już korzysta z fachowego nazewnictwa, to wypadałoby być precyzyjnym.

StuWhoo nie napisał wprawdzie "aru = bezokolicznik", tylko "coś jak nasz bezokolicznik", ale moim zdaniem istotne jest dodać, że jest tak tylko ze słownikowego punktu widzenia, co nie ma absolutnie żadnego przełożenia na gramatykę, bo potem przychodzi Makusu i pisze coś używaniu bezokoliczników w zdaniu.

Dajcie szansę początkującym na dobre opanowanie języka i nie mieszajcie im w głowach trudnymi do zinterpretowania tekstami.

A wracając do tematu:
aru = czas teraźniejszy (styl neutralny)
arimasu = czas teraźniejszy (styl uprzejmy)
atta = czas przeszły (styl neutralny)
arimashita = czas przeszły (styl uprzejmy)

I zupełnie na marginesie można dodać, że skoro czasowniki japońskie NIE mają bezokoliczników, w słownikach podaje się je w formie teraźniejszej stylu neutralnego (który zresztą wcale nie jest niegrzeczny, o ile jest stosowany, tak jak trzeba).

*o*

Post Pt gru 03, 2010 15:13
Hizuke!! 0.0 Początkujący

Posty: 17
Lokalizacja: Poznan
Pekka , no nareszcie ktos mi to wytłumaczył *o*
No ale jak mamy np słowo... いく to w casie teraźniejszym będzie いきます
i nie można użyć samego いく prawda?
これは私の人生で最高の日です。 *o*

Post Pt gru 03, 2010 15:23
Pekka (^_^) Przyjaciel japonki

Posty: 157
Obydwie formy, iku i ikimasu, są w czasie teraźniejszym. Możesz powiedzieć watashi-wa iku i watashi-wa ikimasu — obydwa zdania mają to samo znaczenie: 'ja idę'. A zastosowanie jednego czy drugiego zależy od tego, do kogo mówisz.

Formami z masu wyrażasz szacunek do swojego rozmówcy, kiedy on na to zasługuje (np. jest starszy, nie znasz go dobrze, więc wypada grzecznie), zaś formy neutralne są neutralne, więc używasz ich do kumpli, dzieci, zwierząt, pluszowych misiów, kaktusów itp.

Post Pt gru 03, 2010 15:29
Hizuke!! 0.0 Początkujący

Posty: 17
Lokalizacja: Poznan
*o* Dziękować.. To jest w sumie jedno z nielicznych.. czego z kursu nie zrozumiałam ;/;/ No i jeszcze budowa zdania.. tego chyba nigdy nie pojmę... jak oglądam filmy.. i staram się wsłuchiwać.. to to mi jeszcze bardziej miesza *o*
これは私の人生で最高の日です。 *o*

Post Cz gru 09, 2010 23:18
Makusu Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 4
Lokalizacja: PL
Pekka (^_^) napisał(a):
A od kiedy język japoński ma bezokoliczniki? Czy Wy czytacie jakieś podręczniki, czy tworzycie własny język? Ja wiem, że niektórzy wiedzą, o co chodzi, ale jak się już korzysta z fachowego nazewnictwa, to wypadałoby być precyzyjnym.[...]StuWhoo nie napisał wprawdzie "aru = bezokolicznik", tylko "coś jak nasz bezokolicznik", ale moim zdaniem istotne jest dodać, że jest tak tylko ze słownikowego punktu widzenia, co nie ma absolutnie żadnego przełożenia na gramatykę, bo potem przychodzi Makusu i pisze coś używaniu bezokoliczników w zdaniu.
Dajcie szansę początkującym na dobre opanowanie języka i nie mieszajcie im w głowach trudnymi do zinterpretowania tekstami.


Masz rację, że na podstawowym poziomie nauki japońskiego odpowiednim terminem jest "Forma podstawowa czasownika" i również ku niej bym się skłaniał, tutaj się z Tobą zgadzam.

Bezokolicznik według definicji
na szybko z Wiki napisał(a):
forma czasownika, która wyraża czynność lub stan w sposób abstrakcyjny, zazwyczaj bez określania czasu, rodzaju, liczby, osoby, trybu, strony i aspektu. W niektórych językach może jednak wyrażać niektóre z tych kategorii
co odpowiada postaci podstawowej czasownika (określa czas, ale to nie wyklucza go jako bezokolicznika). To określenie nie jest więc błędne. Nie patrzmy na sprawę tylko przez pryzmat języka polskiego, który sam uważam za dość pokręcony.

Powtarzam jednak, by nie wywoływać niepotrzebnych dyskusji, masz rację, że wprowadza to niepotrzebne zamieszanie w głowach młodych adeptów i trafniejsze jest określenie "forma podstawowa czasownika" i tego się trzymajmy.

Pozdrawiam ;)

dani11 Początkujący

Posty: 1
Płeć: mężczyzna
Dla człowieka który idzie na humanistę to jest trudne
http://www.elite-companion.net


Powrót do Zaimki / Zaimki dzierżawcze / Partykuła przydawki

cron