Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Partykuła 'mo' ( też)
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Zaimki / Zaimki dzierżawcze / Partykuła przydawki Partykuła 'mo' ( też)

Partykuła 'mo' ( też)


Post N lis 21, 2010 22:02
David Bower Początkujący

Posty: 8
おはよう:)
Jako powtórzenie zaimków stworzyłem sobie taki dialog. Chciałbym wiedzieć, czy jest poprawny, zwłaszcza zdanie z -mo nie wiem czy dobrze napisałem. Prosiłbym o ocene:)

- まつの木はどの木ですか。
- あの木はまつの木です。
- この木もまつの木ですか。
- いいえ、その木はまつの木じゃありません。やしの木です。
- ああ、そうです。ありがとう。

To miało znaczyć
- Które drzewo jest sosną?
- Tamto drzewo to sosna.
- Czy to drzewo to też sosna?
- Nie, tamto drzewo nie jest sosną. To palma.
- Ach tak. Dziękuje.
Wiem, że troche sztuczne i glupawe :D Ale chodzi mi glównie o poprawność gramatyczną. To najważniejsze a na mądrzejsze sentencje przyjdzie jeszcze czas. Pozdrawiam:)

Post Pn lis 22, 2010 14:49
disai Avatar użytkownika
Bywalec

Posty: 48
Z tego co przeglądałam, to raczej używa się samo matsu 松 i samo yashi 椰子 bez 木.
poza tym wydaje mi się, że jest w porządku, zarówno użycie -mo, jak i zaimków.
Za wszelkie błędy przepraszam, ekspertką (niestety) nie jestem :oops:

Post Pn lis 22, 2010 17:01
David Bower Początkujący

Posty: 8
Dzięki za odpowiedz:) Najważniejsze dla mnie była właśnie gramatyka.
Co do słówek, sprawdzałem w słowniku i przy tych słowach było napisane, drzewo sosnowe i drzewo palmowe.
Myslalem że chodzi o gatunki drzew. A to pewnie drzewo sosnowe/palmowe w sensie drewna na opał, czy na jakieś meble :D
Nie pomyslałem o tym wtedy, dzięki że pomogłaś mi to zauważyc;]
Pozdrawiam

Post Pn lis 22, 2010 18:37
disai Avatar użytkownika
Bywalec

Posty: 48
Wiesz, nie gwarantuję, że to co napisałam, jest poprawne, więc może lepiej poczekaj aż się odezwie ktoś bardziej doświadczony...

Post Pn lis 22, 2010 21:25
David Bower Początkujący

Posty: 8
Wiem, ale i tak dziękuję:)
A każdą dodatkową wypowiedz chętnie przeczytam. Zanim przejde dalej chce mieć tą kwestie wyjaśnioną na 100%.
Wyczytałem w innych tematach na forum, ze w zdaniach tego rodzaju które napisałem, powinno się używać partykuły ga zamiast wa...
Przydałoby się, jakby ktoś odniósł się i do tego.
Pozdrawiam:)

Post Pn lis 22, 2010 22:34
Pekka (^_^) Przyjaciel japonki

Posty: 157
David Bower napisał(a):
- まつの木はどの木ですか。
- あの木はまつの木です。
Jeśli drugie zdanie jest bezpośrednią odpowiedzią na pytanie w pierwszym zdaniu, to lepiej jest:

A: まつの 木は どの 木ですか。
B: あの 木 まつの 木です。

W drugim zdaniu あの 木 jest odpowiedzią na どの 木, czyli nową informacją w zdaniu, więc ma partykułę が. Choć lepsza byłaby odpowiedź:

B: (まつの 木は) あの 木です。

Pozostałe zdania trzymają się kupy.

Post Pn sty 16, 2012 19:09
beniek88 Avatar użytkownika
Stały bywalec

Posty: 56
Lokalizacja: Katowice
Płeć: mężczyzna
Czy mógłby ktoś sprawdzić, czy dobrze używam partykuły も

Partykuła も [mo] – „też/również”
わたしも にほんご の がくせい です。- Ja też jestem studentem japońskiego.
あなたも スペイン人 です。- Ty też jesteś Hiszpanem.
かれも ポーランドご せんせい ですか。- Czy on też jest nauczycielem polskiego?
わたしたちも ちゅうごく人 じゃ ありません。- My też nie jesteśmy Chińczykami.
これも ナイフ です。- To też jest nóż.
それも びん じゃ ありません。- To też nie jest butelka.
あれも ろうそく ですか。- Czy tamto to też jest świeca?
あれも 木 じゃ ありませんか。- Czy tamto też nie jest drzewem? (wiem, ze te zdanie jest przekombinowane, ale proszę sprawdzić poprawność gramatyczną)

Z góry bardzo serdecznie dziękuję za sprawdzenie i ewentualne poprawki

Post Pn sty 16, 2012 22:32
StuWhoo Uzależniony ^_^

Posty: 301
Lokalizacja: Olsztyn
Dobrze.

Post Wt sty 17, 2012 06:44
Niltinco Avatar użytkownika
Moderator

Posty: 898
Płeć: kobieta
Tylko w 1 zdaniu brakuje partykuły の: かれも ポーランドご_せんせい ですか。

Poprzednia strona

Powrót do Zaimki / Zaimki dzierżawcze / Partykuła przydawki

cron