Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Różnica między kore i kono
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Zaimki / Zaimki dzierżawcze / Partykuła przydawki Różnica między kore i kono

Różnica między kore i kono


Post N paź 28, 2007 20:38
kamerystka Początkujący

Posty: 1
Pytanie laika ;P Teoretycznie rozumiem ze różnica polega na rzeczowniku - przy kore ich nie ma a przy kono są.

Ale nawet w samym ćwiczeniu jest zdanie

それは 本 です。

To jest ksiazka.

Zylam w przekonaniu ze książka to rzeczownik. Wiec jak to w koncu jest?

Post N paź 28, 2007 21:25
wjzz Expert

Posty: 511
Lokalizacja: Wroclaw

W tym zdaniu występują dwa rzeczowniki: 'sore' oraz 'hon'. Mówimy w nim o jednym rzeczowniku, że jest drugim - "TO jest KSIĄŻKA". Wstawiając za 'hon' inne rzeczowniki możesz otrzymać zdania znaczące "To jest X". Ale możesz też wstawiać przymiotniki, np. "Sore wa kirei desu' - "TO jest piękne".
Z kolei samo 'kono/sono/ano' nie jest rzeczownikiem, ono tylko wskazuje na konkretny rzeczownik. Np. "Kono hon wa omoshiroi desu" - "TA książka jest ciekawa'. Chodzi o to, żeby pokreślić, że to właśnie ta konkretna książka jest ciekawa. Gdybyśmy mieli zdanie 'Hon wa omoshiroi desu" to byłoby to zdanie mówiące ogólnie o książkach ("Książki są ciekawe").
Uwaga. W japońskim rzeczowniki same z siebie nie niosą informacji o swojej liczbie, czyli mówiąc po ludzku samo 'hon' może znaczyć "książka" lub "książki". Dlatego tłumaczenie będzie się czasami różnić w zależności od kontekstu. Np. pokazując komuś swoją kolekcję książek można by powiedzieć 'Kono hon wa omoshiroi' - 'TE książki są ciekawe'.

Przeszukaj jeszcze trochę forum, bo z tego co pamiętam, to ten temat był już omawiany.

Post Pn paź 29, 2007 11:02
usagi Avatar użytkownika
Expert

Posty: 883
Lokalizacja: wreszcie Warszawa- Bemowo
Płeć: mężczyzna
kore wa ----- tu jest
kono wa -----ten/to jest
Kore wa sakura desu.
Ten kwiat (tu koło mnie) to wiśnia

Kono taiya wa tsuyoi desu.
Te/to koło(a) są mocne(silne.)
Z czasem po większej ilości przykładów nie będziesz mieć problemów z ich rozróżnieniem.
兵法
戦争のタオ
戦略

Post Wt gru 08, 2009 13:43
sakura15 Avatar użytkownika
Stały bywalec

Posty: 60
Jest między nimi duża różnica:
np. KORE- wa aki hana desu. (To jest czerwony kwiat.)
a: KONO hana-wa akai desu. (Ten kwiat jest czerwony)
Na początku wydaje się trudne, ale jeśli się uważnie przyjrzysz, to na pierwszy rzut oka widać. Powodzenia!! :))


W kono, sono i ano z WA użyje się w innym wyrazie np. KONO HANA- WA
a w kore, sore i are przy nich będzie WA.


Sayuri-chan: Używaj opcji "edytuj"!!!

Post Śr lis 24, 2010 20:09
Truzgawka Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 11
Lokalizacja: Opole
Odnośnie tematu :D

Wszystko z -re przemiana za(tak jakby wskazuje te) rzeczownikami tak? natomiast wszystko z -no omawia nam te rzeczowniki tak?

Czyli będzie np:
Kore-wa tatemono desu. <-- To jest budynek
Kono tatemono-wa mise desu. <-- Ten budynek to sklep.

Dobrze rozumuję??, bo stanołem na lekcji z zaimkami i jakoś nie bardzo je trybie. ((chodzi mi tylko o ich użycie, bo Kiedy (mam na myśli odległość) jakoś zaczaiłem :D)

Post Pt lis 26, 2010 01:08
karjak Avatar użytkownika
Expert

Posty: 1021
Truzgawka napisał(a):
Dobrze rozumuję??

Tak, dobrze.

Kono ... - Ten ... (... - rzeczownik)
Kore(wa)... desu - To jest ...

Post Cz gru 02, 2010 19:52
Truzgawka Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 11
Lokalizacja: Opole
Dziękuję za opinię experta :D:D Może teraz uda się przebrnąć dalej :D:D

Arigato gozaimasu :D

Post Pn mar 19, 2018 19:13
tomi33 Początkujący

Posty: 1
Według mnie różnicy tutaj to nie ma za dużej
http://www.escort-tours-annonce.com


Powrót do Zaimki / Zaimki dzierżawcze / Partykuła przydawki

cron