Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Potrzebuje pomocy
Strona główna forum Mam problem, nie wiem co to znaczy... Tłumaczenia japońsko-polskie Potrzebuje pomocy

Potrzebuje pomocy

W tym dziale też pomagamy...
Ale nie tłumaczymy pojedynczych słów!

Post Śr cze 11, 2014 13:25
rozkurvitov Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
Witam ostatnio dostałem dziwną wiadomość od mojej kumpeli oczywiście nie potrafię zupełnie jej przetłumaczyć a ona się uczy z tego co wiem japońskiego powolutku, i możliwe że to zdanie ma dużo błędów jednak proszę spróbować mi je przetłumaczyć będę bardzo wdzięczny, szukałem po znakach ale potem dowiedziałem się że się je łączy i to zdanie nie miało sensu :
z góry dziękuje za pomoc!
Załączniki
10447333_824823817530138_1368102561_n.jpg
10447333_824823817530138_1368102561_n.jpg (13.91 KiB) Przeglądane 2305 razy

Post Śr cze 11, 2014 15:59
mohowk Bywalec

Posty: 36
Lokalizacja: Włocławek
Płeć: mężczyzna
私はあなたの愛を必要とする
(Ja) wymagam(potrzebuję) twojej miłości. - ja nie widzę błędów.
Ostatnio edytowano Cz cze 12, 2014 16:23 przez mohowk, łącznie edytowano 1 raz

Post Cz cze 12, 2014 15:15
rozkurvitov Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
dziekuje bardzo mi to pomoglo!;0

Post N lip 27, 2014 17:42
rozkurvitov Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
Witam potrzebuje tłumaczenia jeszcze paru znaków jeżeli jest taka możliwość z góry dziękuje !
Załączniki
jap.jpg
jap.jpg (39.26 KiB) Przeglądane 2156 razy

Post Pn lip 28, 2014 07:16
Niltinco Avatar użytkownika
Moderator

Posty: 898
Płeć: kobieta

Post Wt lip 29, 2014 07:43
rozkurvitov Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
Dziekuje za pomoc znowu próbuje czutac po znakacch z alfabetu z gogle ale opornie idzie i jest tego za duzo jest jakis glowny alfabet który obowiązuje jak tak to prosze o załącznik

Post Wt lip 29, 2014 09:04
Niltinco Avatar użytkownika
Moderator

Posty: 898
Płeć: kobieta
Nie ma alfabetu w japońskim. Są 2 sylabariusze - hiragana i katakana, które ewentualnie można podciągnąć pod nazwę "alfabet", z tym że każdy znak to zapis mory/sylaby. Jest też największy zbiór znaków, czyli kanji - znaki zapożyczone z języka chińskiego i tam każdy znak ma już po kilka odczytów i znaczenia, więc nijak tego alfabetem nazwać nie można. Pismo japońskie to mieszanina tych 3 systemów. Więcej na ten temat możesz naleźć i na japonce i na innych stronach o japońskim.


Powrót do Tłumaczenia japońsko-polskie

cron