Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Czy może mi ktoś przetłumaczyć to zdanie?
Strona główna forum Mam problem, nie wiem co to znaczy... Tłumaczenia japońsko-polskie Czy może mi ktoś przetłumaczyć to zdanie?

Czy może mi ktoś przetłumaczyć to zdanie?

W tym dziale też pomagamy...
Ale nie tłumaczymy pojedynczych słów!

lisska100 Początkujący

Posty: 1
Płeć: kobieta
夢を見る丘草の昔響イメージアルバム。
Yume wo miru oka kusa no mukashi hibiki imēji arubamu.(Myślę że tak to jest w romaji)

Z siodtrą bardzo chciałybysmy wiedzieć co to znaczy i słowa pojedyncze chyba(nie mam pewności czy dobrze zrozumiałyśmy) rozpoznajemy ale nie potrafimy przybrać tego odpowiednio w zdanie/nazwę czy czym to jest.
Z góry dziękuję :)

hinataaa Bywalec

Posty: 21
Płeć: kobieta
Wzgórze pełne marzeń, szum traw - zbiór ilustracji. :)


Powrót do Tłumaczenia japońsko-polskie

cron