Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - Tłumaczenie krótkiej instrukcji
Strona główna forum Mam problem, nie wiem co to znaczy... Tłumaczenia japońsko-polskie Tłumaczenie krótkiej instrukcji

Tłumaczenie krótkiej instrukcji

W tym dziale też pomagamy...
Ale nie tłumaczymy pojedynczych słów!

Post N lis 06, 2016 16:39
Damian Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
witam,

chciałbym Was prosić o przetłumaczenie krótkiej instrukcji obsługi - staram się zbudować robota opartego o kod instytutu rde z uniwersytetu tohoku, ale podczas rozgryzania kodu trochę stoję w miejscu gdyż nie do końca wiem co robią przyciski na padzie :) Google translate niby tłumaczy, ale nie jest to zbyt sensowne tłumaczenie :)

Chodzi o pierwsze 3 strony tego pdf'a http://www.mech.tohoku-gakuin.ac.jp/rde ... Manual.pdf

oczywiście mogę zapłacić za takie tłumaczenie :)

pozdrawiam i dziękuje za pomoc

okejokej Avatar użytkownika
Bywalec

Posty: 44
Lokalizacja: Trójmiasto
Płeć: mężczyzna
Cóż to takiego, BB-8? :twisted: Google Translate radzi sobie, moim zdaniem, całkiem dobrze w tłumaczeniu na język angielski. Trzeba tylko pamiętać o uwzględnieniu pewnego elementu j. japońskiego - nie ma tam spacji między wyrazami czy partykułami. Pamiętając o tym, trzeba tekst odpowiednio sformatować wklejając go w google translate, które w przeciwnym razie głupieje. Pozwalam sobie założyć, że język angielski nie jest Ci obcy.

Kopiując po prostu blok tekstu z Twojego pdf
ロボット側の電源を入れ、
基板のUSB端子にさされた
ドングル状の受信部のLEDが
点灯、もしくは点滅することを
確認して下さい。


Wychodzi, jak zauważyłeś, trochę kaszanka, chociaż na upartego można dojść o co chodzi.
Turn on the robot side,
I was instructed to the USB terminal of the board
The LED of the dongle-shaped receiving part
Lights up or flashing
please check.


Jednak po drobnym, ręcznym formatowaniu
ロボット側の電源を入れ、基板のUSB端子にさされたドングル状の受信部のLEDが点灯、もしくは点滅することを確認して下さい。

Daje znacznie łatwiejsze do przełknięcia
Turn on the power of the robot side and make sure that the LED of the dongle-shaped receiving part lighted on the USB terminal of the board lights up or flashes.


No więc pora zabrać się za całość. Googlami :wink:
STR 1
Initial setting · Operation confirmation

(1) Turn on the POWER switch on the back of the pad.
※ OFF for long-term stop
※ Auto power off in about 3 minutes
(2) Turn on the power of the robot side, and make sure that the LED of the dongle-shaped receiving section lighted on the USB terminal of the board turns on or flashes.
(3) Push the MODE button at the center of the pad table and make sure that the MODE LED on the front of the pad (lower left figure) is not blinking but continuously lit.
If it does not turn on continuously even if you press the MODE button several times, please power cycle the main unit and press MODE.
(4) The MODE LED on the front of the pad will change between red and green each time you press the MODE button.
Please turn it red.
* Red: Analog operation
※ Green: Digital operation
※ If it is green it improper operation

Supplement: If the pad battery runs out, slide the back lid open and open it, please fill in AAA size 3 pieces.
<Depending on usage frequency Required shopping


STR 2
Operation method (basic)

(1) Make sure the MODE LED on the front of the pad is lit in red.
(1a) If it is off, try pressing the MODE button at the center of the pad table.
(1b) Flashing: same as above
(1c) Please press the MODE button once when it is lit in green.
(2) When the left end of the rotary switch at the top of the robot is set to "0", the attitude angle is displayed.
In this state, place the robot on a horizontal surface and press the 9, 10 button to zero out the posture in about 1 second.
Please confirm that the numerical value becomes almost zero.
(3) Gently place the robot on the ball and press the square switch at the top of the robot to start the control.
When lifting, the wheels will spin up and then stop.

Stick operation:
Left: Front and rear left and right movement (target point displacement)
Right: turning speed


STR 3
Operation method (special)

(4) By pressing the [2] button on the pad, each command value will be quadrupled.
※ Before stick operation
※ Please leave it pressed
* It is dangerous to push it in the middle
(5) Switches on the entire pad
[5] [6]: The target command (stick) for the left / right axis and the longitudinal axis is the speed command.
※ position control also expires
[7] [8]: The command is the tilt angle target.
≈ moving acceleration
When this mode is set without stick operation (vertical command), it can move freely with external force.
※ stick operation
For advanced users ※.
* It is good to push [9] a little bit before the above operation and find the equilibrium point of posture zero.
(6) Left end switch of the top board
Even: x odd: y
0, 1 = attitude angle 2, 3 = angular velocity
4, 5 = position 6, 7 = velocity
Unit: [mm], [deg] series



Nie jest idealnie i nie znając tematu trudno mi ocenić na ile to dla ciebie zrozumiałe, więc w razie czego możemy próbować to dalej rozszyfrowywać :wink:

Damian Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
hej, dzięki, nie pomyślałem o tym, google tłumaczył mi po prostu całego pdf'a jak sobie klikałem w link na tłumaczonej stronie www :) po pracy sobie to wszystko sprawdzę, patrząc teraz, myślę, że już ogarnę :)

a sam robocik dokładnie ten: https://www.youtube.com/watch?v=bI06lujiD7E blisko bb8, ale jednak nie to samo :)

kate Avatar użytkownika
Moderator

Posty: 71
Lokalizacja: Szczercow-Lodz
Fajne masz zajęcia, u mnie tylko webdev i bazy danych. Do robotów chyba się nie nadaję :)

Damian Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
niestety webdev to moja praca, roboty to hobby coby nie stać w miejscu i uczyć się czegoś bardziej ambitnego (oczywiście w moim przekonaniu) - polecam jako zabawę, wbrew pozorom nic trudnego :)

kate Avatar użytkownika
Moderator

Posty: 71
Lokalizacja: Szczercow-Lodz
A tak z ciekawości, piszesz w c, c++, czy jakieś Arduino, chociaż w sumie to też c++?

Damian Początkujący

Posty: 4
Płeć: mężczyzna
90% rzeczy związanych z mikrokontrolerami piszę sobie w c, jak chce coś szybko sprotoypować/spróbować to c++ bo mam kilka szt. arduino - akurat ten robocik będzie śmigał na arm'ie więc czyste c - ogólnie już wszystko rozumiem z instrukcji, więc dziękuje Wam za pomoc - dzisiejsze testy też pomyślne, więc coś z tego robota będzie :)


Powrót do Tłumaczenia japońsko-polskie

cron