Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - partykuła 'wa'
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Dla zaawansowanych partykuła 'wa'

partykuła 'wa'

Jeśli masz wątpliwości - pytaj Yagamiego, Niltinco, s_k i Yatchana.
Unikaj jednak pytań w stylu: Co to za kanji? Jak się to czyta? Co znaczy ten wyraz? Bo od tego są słowniki i inne działy.

Post Wt sie 26, 2008 21:25
miw Początkujący

Posty: 2
Chciałabym się zapytać o funkcję partykuły 'wa' w takich oto zdaniach:

Nihon de wa jishin ga yoku okorimasu.

Doubutsu no naka de wa uma ga ichiban suki.


Po prostu pojęcia nie mam skąd ona się wzięła...

z góry dziękuję

Post Wt sie 26, 2008 21:45
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
wa w takich zdaniach pokazuje kontrast, że coś jest akurat jakieś tam w porównaniu do całej reszty. Zdanie byłoby bardziej normalne bez nich, a dzięki tym partykułom wiadomo, że następuje takie wyróżnienie tejże rzeczy na tle całości.

W razie czego dopowiedzieć coś lub poprawić, ja wiem, że na tym forum ma pomagać kto inny, także gomen :wink:

Post Śr sie 27, 2008 11:39
usagi Avatar użytkownika
Expert

Posty: 883
Lokalizacja: wreszcie Warszawa- Bemowo
Płeć: mężczyzna
Bodajże 26 lekcja minna no nihon go, dodawanie wa do innych partykuł jako kontrast.
zobacz na stronę testUbig czy jakoś tak, tam są praktyczne przykłady.
兵法
戦争のタオ
戦略

Post So sie 30, 2008 18:52
miw Początkujący

Posty: 2
Czyli, o ile dobrze rozumiem, pominięcie tej partykuły w tych zdaniach nie byłoby błędem gramatycznym?

Dzięki.

Post So sie 30, 2008 20:12
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
miw napisał(a):
czyli, o ile dobrze rozumiem, pominięcie tej partykuły w tych zdaniach nie byłoby błędem gramatycznym?


No niby nie..ale nadaje ona dodatkowy niuans czy tam znaczenie jak kto woli. W zależności od tego co chcemy powiedzieć oczywiście.

Post N sie 31, 2008 06:05
s_k Avatar użytkownika
Prawa ręka japonki

Posty: 564
Nie zawsze można pominąć -wa.
Np. zdanie:
Kono otera-wa nihon-dewa ichiban furui desu. - Ta świątynia jest najstarsza w Japonii.
W takim zdaniu musimy mieć -wa, by podkreślić, że mówimy o Japonii; że to w Japonii jest ona najstarsza. Ale być może jest gdzieś indziej, w innym kraju starsza świątynia.
Jeśli jednak to samo zdanie chcielibyśmy powiedzieć mając na myśli cały świat, to -wa wtedy nam wypadnie:
Kono otera-wa sekai-de ichiban furui desu.

Oczywiście jest wiele kontekstów i użycie lub nie użycie -wa jest podyktowane nie tylko gramatycznie, ale też właśnie kontekstowo.


Powrót do Dla zaawansowanych

cron