Forum języka japońskiego • Zobacz wątek - kono i kore w dialogu z przymiotników
Strona główna forum Pytania do poszczególnych lekcji na www.japonka.pl Przymiotniki kono i kore w dialogu z przymiotników

kono i kore w dialogu z przymiotników


erwilka Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 8
Może trochę nie ten dział, ale nie chciałam mieszać we wcześniejszych lekcjach, jeżeli ktoś jeszcze do tego nie doszedł.

To fragment dialogu:

― この きれいな おんなのひとは だれ ですか。
― これは やまださん です。ゆうめいな さっか です。

Mam problem właśnie z この i これ na początku zdań. W lekcji o zaimkach była mowa o wstawianiu この, jeżeli zaraz potem występuje rzeczownik, a これ, gdy rzeczownika nie ma. Tu jest, jak na moje oko na odwrót, bo w pierwszym zdaniu jest この きれいな, więc przymiotnik, a w drugim これは やまださん, czyli rzeczownik.

No chyba że nazwisk nie traktuje się jako rzeczowników, a przymiotniki omija.. Proszę, oświećcie mnie, bo już nieźle się zamieszałam, a sama nijak nie mogę tego rozgryźć.. :(

I jeszcze pytanie poboczne, to bez róznicy czy wstawi się przecinek przed か w zdaniu ああ、そう です、か, prawda?
Najprzydatniejsze zdanie polskiego turysty:
ビールにほんおねがいします。
;)

Post Śr sie 22, 2007 14:38
Karolinka Avatar użytkownika
Stały bywalec

Posty: 58
Lokalizacja: Częstochowa
nie wiem czy wytłumacze ale....

これ は はな です。 To jest kwiat .

この はな は さくら です。Ten kwiat to kwitnąca wiśnia.

Czyli これ bardziej znaczy to, a この znaczy ten. Ja to tak rozumiem.
:]

Post Śr sie 22, 2007 18:29
Jack_14 Avatar użytkownika
Uzależniony ^_^

Posty: 496
Lokalizacja: Legnica
これ może samodzielnie występować jako podmiot[これは...]
この musi występować razem z rzeczownikiem [この...は...] :wink:
白いのも 黒いのも どっちも 私 です。。。

Post Śr sie 22, 2007 22:25
erwilka Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 8
Właśnie, Karolinka, też tak myślałam, dopóki nie namieszał mi ten dialog. Chociaż to nawet by pasowało.. "Ta ... kobieta" i "to jest".. Czyli nie patrzy się na ten przymiotnik, bo to jest tylko określenie następującego po nim rzeczownika i przy użyciu この nie jest wymuszone stosowanie jakiegoś zmienionego szyku zdania tylko po to, żeby rzeczownik znalazł się zaraz po この, dobrze zrozumiałam, Jack :)?

Dzięki za szybką odpowiedź :).
Najprzydatniejsze zdanie polskiego turysty:
ビールにほんおねがいします。
;)

Post Cz sie 23, 2007 09:00
Jack_14 Avatar użytkownika
Uzależniony ^_^

Posty: 496
Lokalizacja: Legnica
この + rzeczownik razem tworzą podmiot, この po prostu NIE występuje samodzielnie jako podmiot, ogólnie wszystkie zaimki wskazujące kończące sie na "re" tworzą samodzielnie podmiot, a te z końcówką "no" -nie (tworzą go dopiero z rzeczownikiem) - Ja tak to zapamiętałem w każdym razie :)
白いのも 黒いのも どっちも 私 です。。。

Post Cz sie 23, 2007 19:00
erwilka Avatar użytkownika
Początkujący

Posty: 8
Ooo, teraz już jest wszystko jasne.
Dzięki ;)!
Najprzydatniejsze zdanie polskiego turysty:
ビールにほんおねがいします。
;)

Post So gru 22, 2007 15:33
hikaru2501 Początkujący

Posty: 16
Lokalizacja: Trójmiasto
A ja mam trochę inne pytanie odnośnie kore i kono w tym dialogu.
Dlaczego nie jest np. sono kireina (...) [kim jest ta ładna pani obok ciebie] i odpowiedź kore wa (...) [ta pani obok mnie to...].
Czy to po prostu ma oznaczać, że ta ładna pani stoi bardzo blisko nas obojga, właściwie między nami i dlatego możemy obydwoje użyć przedrostka ko (i tak ją przy niej obgadujemy...)?

Post So gru 22, 2007 16:24
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
Tak, jest dokładnie tak jak mówisz. Kore wskazuje na to że ktoś o kim mowa jest blisko tego kto to mówi i tego do kogo to mówi. Swoją drogą przy zdaniach typu 'to jest pani jakaś tam' wolałbym napisać 'kochira' zamiast 'kore'.
A druga rzecz to ciekawe kto był tak genialny i wymyślił że to są jakieś przedrostki ko,so,a czy coś tam. Dla mnie są to po prostu różne wyrazy...kore,sore,are, i tego sie trzymam.

Post So gru 22, 2007 18:00
Yagami Prawa ręka japonki

Posty: 358
Lokalizacja: Kraków
Dataz napisał(a):
A druga rzecz to ciekawe kto był tak genialny i wymyślił że to są jakieś przedrostki ko,so,a czy coś tam. Dla mnie są to po prostu różne wyrazy...kore,sore,are, i tego sie trzymam.


Traktowanie tego jako przedrostki ulatwia zapamietanie reguly ktora odnosi sie do reszty tego typu wyrazow.
こっち そっち あっち
こいつ そいつ あいつ
こちら そちら あちら
ここ そこ あそこ
これ それ あれ
この その あの
Widac tu pewna regularnosc ;)
帰ってきたぜ

Post So gru 22, 2007 18:09
Dataz Uzależniony ^_^

Posty: 496
Oj wiem że są to przedrostki ale ja to wszystko zapamiętałem bez traktowania tego jako przedrostki. Może przez naturalne obcowanie z tymi wyrazami w dialogach :) To jako odpowiedź. A teraz koniec offtopa.


Powrót do Przymiotniki

cron